TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:38:48 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第二十冊 No. 1192《妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經》 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ nhị thập sách No. 1192《diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh 》 【版本記錄】CBETA 電子佛典 V1.10 (UTF-8) 普及版,完成日期:2006/04/12 【bản bổn kí lục 】CBETA điện tử Phật Điển V1.10 (UTF-8) phổ cập bản ,hoàn thành nhật kỳ :2006/04/12 【編輯說明】本資料庫由中華電子佛典協會(CBETA)依大正新脩大藏經所編輯 【biên tập thuyết minh 】bổn tư liệu khố do Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội (CBETA)y Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh sở biên tập 【原始資料】蕭鎮國大德提供,北美某大德提供 【nguyên thủy tư liệu 】Tiêu-Trấn-Quốc Đại Đức Đề cung ,Bắc-Mỹ-Mỗ Đại Đức Đề cung 【其它事項】本資料庫可自由免費流通,詳細內容請參閱【中華電子佛典協會版權宣告】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) 【kỳ tha sự hạng 】bổn tư liệu khố khả tự do miễn phí lưu thông ,tường tế nội dung thỉnh tham duyệt 【Trung Hoa điện tử Phật Điển hiệp hội bản quyền tuyên cáo 】(http://www.cbeta.org/copyright.htm) ========================================================================= ========================================================================= # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1192 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經 # Taisho Tripitaka Vol. 20, No. 1192 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.10 (UTF-8) Normalized Version, Release Date: 2006/04/12 # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Distributor: Chinese Buddhist Electronic Text Association (CBETA) # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Source material obtained from: Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Anonymous, USA # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm # Distributed free of charge. For details please read at http://www.cbeta.org/copyright_e.htm ========================================================================= =========================================================================   No. 1192   No. 1192 妙吉祥平等祕密最上觀門大教 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo 王經卷第一 Vương Kinh quyển đệ nhất     宋契丹國師中天竺摩竭陀國     tống khế đan Quốc Sư Trung Thiên Trúc Ma kiệt đà quốc     三藏法師慈賢譯     Tam tạng Pháp sư từ hiền dịch 爾時世尊在舍衛國。 nhĩ thời Thế Tôn tại Xá-Vệ quốc 。 於華林園中飲食訖跏趺而坐。時有彌勒菩薩等。 ư hoa lâm viên trung ẩm thực cật già phu nhi tọa 。thời hữu Di Lặc Bồ-tát đẳng 。 白佛言世尊我等雖聞三乘甚深妙法。我有少疑欲當啟問世尊。 bạch Phật ngôn Thế Tôn ngã đẳng tuy văn tam thừa thậm thâm diệu pháp 。ngã hữu thiểu nghi dục đương khải vấn Thế Tôn 。 此法門外更有法不。世尊告曰善哉善哉。 thử pháp môn ngoại cánh hữu pháp bất 。Thế Tôn cáo viết Thiện tai thiện tai 。 汝等何能於此而生此問。 nhữ đẳng hà năng ư thử nhi sanh thử vấn 。 我有摩訶三昧耶祕密內法。依之修行能令大乘行者速得成佛。 ngã hữu Ma-ha tam muội da bí mật nội pháp 。y chi tu hành năng lệnh Đại-Thừa hành giả tốc đắc thành Phật 。 吾從成佛已來未曾宣說。 ngô tùng thành Phật dĩ lai vị tằng tuyên thuyết 。 彌勒菩薩等聞佛所說踴躍歡喜。遶佛三匝却住一面。 Di Lặc Bồ-tát đẳng văn Phật sở thuyết dũng dược hoan hỉ 。nhiễu Phật tam tạp/táp khước trụ/trú nhất diện 。 右膝著地胡跪合掌。瞻仰世尊目不暫捨。 hữu tất trước địa hồ quỵ hợp chưởng 。chiêm ngưỡng Thế Tôn mục bất tạm xả 。 爾時世尊入金剛定。而於眉間放五色光。 nhĩ thời Thế Tôn nhập Kim Cương định 。nhi ư my gian phóng ngũ sắc quang 。 於其光中而化五佛。於青毫光中化阿閦佛。 ư kỳ quang trung nhi hóa ngũ Phật 。ư thanh hào quang trung hóa A-Súc Phật 。 於白毫光中化毘盧遮那佛。於黃毫光中化寶生佛。 ư bạch hào quang trung hóa Tỳ Lô Giá Na Phật 。ư hoàng hào quang trung hóa bảo sanh Phật 。 於紅毫光中化無量壽佛。 ư hồng hào quang trung hóa Vô Lượng Thọ Phật 。 於綠毫光中化不空成就佛。復化金剛佛眼光明菩薩。 ư lục hào quang trung hóa Bất Không Thành Tựu Phật 。phục hóa Kim Cương Phật nhãn quang minh Bồ Tát 。 金剛天眼光明菩薩。金剛法眼光明菩薩。 Kim Cương thiên nhãn quang minh Bồ Tát 。Kim cương pháp nhãn quang minh Bồ Tát 。 金剛智眼光明菩薩。金剛禪定眼光明菩薩。 Kim Cương trí nhãn quang minh Bồ Tát 。Kim cương Thiền định nhãn quang minh Bồ Tát 。 此佛菩薩居第一院次第而坐。復化八大菩薩。 thử Phật Bồ-tát cư đệ nhất viện thứ đệ nhi tọa 。phục hóa bát đại Bồ-tát 。 金剛智光明眼藏菩薩。金剛智光明舌藏菩薩。 Kim Cương trí quang minh nhãn tạng Bồ Tát 。Kim Cương trí quang minh thiệt tạng Bồ Tát 。 金剛智光明鼻藏菩薩。金剛智光明舌藏菩薩。 Kim Cương trí quang minh tỳ tạng Bồ Tát 。Kim Cương trí quang minh thiệt tạng Bồ Tát 。 此四菩薩各居第二院門中而坐。 thử tứ Bồ-tát các cư đệ nhị viện môn trung nhi tọa 。 金剛智光明身藏菩薩。金剛智光明心藏菩薩。 Kim Cương trí quang minh thân tạng Bồ Tát 。Kim Cương trí quang minh tâm tạng Bồ Tát 。 金剛智光明智藏菩薩。金剛智光明慧藏菩薩。 Kim Cương trí quang minh Trí Tạng Bồ Tát 。Kim Cương trí quang minh tuệ tạng Bồ Tát 。 此四菩薩各居第二院四隅而坐。復有十二供養菩薩。 thử tứ Bồ-tát các cư đệ nhị viện tứ ngung nhi tọa 。phục hưũ thập nhị cúng dường Bồ Tát 。 金剛燈光明菩薩。金剛聲光明菩薩。 Kim cương đăng quang minh Bồ Tát 。Kim cương thanh quang minh Bồ Tát 。 金剛香光明菩薩。金剛甘露光明菩薩。 Kim cương hương quang minh Bồ Tát 。Kim cương cam lồ quang minh Bồ Tát 。 金剛衣光明菩薩。金剛幢光明菩薩。金剛舞光明菩薩。 Kim cương y quang minh Bồ Tát 。Kim cương tràng quang minh Bồ Tát 。Kim cương vũ quang minh Bồ Tát 。 金剛塗香光明菩薩。此八菩薩次第。 Kim cương đồ hương quang minh Bồ Tát 。thử bát Bồ-tát thứ đệ 。 而居第三院內四門左右而坐。金剛散華光明菩薩。 nhi cư đệ tam viện nội tứ môn tả hữu nhi tọa 。Kim cương tán hoa quang minh Bồ Tát 。 金剛貫華光明菩薩。金剛寶蓋光明菩薩。 Kim cương quán hoa quang minh Bồ Tát 。Kim cương bảo cái quang minh Bồ Tát 。 金剛善哉光明菩薩。此四菩薩次第。 Kim cương Thiện tai quang minh Bồ Tát 。thử tứ Bồ-tát thứ đệ 。 各居第二院外四隅而坐。復化四菩薩。金剛光明鉤菩薩。 các cư đệ nhị viện ngoại tứ ngung nhi tọa 。phục hóa tứ Bồ-tát 。Kim cương quang minh câu Bồ-tát 。 金剛光明索菩薩。金剛光明鎖菩薩。 Kim cương quang minh tác/sách Bồ Tát 。Kim cương quang minh tỏa Bồ Tát 。 金剛光明鈴菩薩。此四菩薩次第。 Kim cương quang minh linh Bồ Tát 。thử tứ Bồ-tát thứ đệ 。 各居第三院內四隅而坐。於其光中復化十大明王。 các cư đệ tam viện nội tứ ngung nhi tọa 。ư kỳ quang trung phục hóa thập đại minh vương 。 大慈金剛光明焰鬘怛迦慈明王。 đại từ Kim cương quang minh diệm man đát Ca từ minh Vương 。 大悲金剛光明鉢囉(二合)柅也(二合)怛迦悲明王。 đại bi Kim cương quang minh bát La (nhị hợp )ni dã (nhị hợp )đát Ca bi minh vương 。 大喜金剛光明鉢納麼(二合)怛迦喜明王。 Đại hỉ Kim cương quang minh bát nạp ma (nhị hợp )đát Ca hỉ minh vương 。 大捨金剛光明尾蘖曩(二合)怛迦捨明王。此四明王次第。 đại xả Kim cương quang minh vĩ nghiệt nẵng (nhị hợp )đát Ca xả minh vương 。thử tứ minh Vương thứ đệ 。 各居第三院外門中而坐。金剛光明吒枳羅惹大愛明王。 các cư đệ tam viện ngoại môn trung nhi tọa 。Kim cương quang minh trá chỉ La-nhạ Đại ái minh vương 。 金剛光明(寧*頁)攞能(上聲)拏大威怒明王。 Kim cương quang minh (ninh *hiệt )la năng (thượng thanh )nã Đại uy nộ minh vương 。 金剛光明摩賀摩攞大力明王。 Kim cương quang minh ma hạ ma la Đại lực minh vương 。 金剛光明阿(上聲)左攞曩他無動明王。此四明王次第。 Kim cương quang minh a (thượng thanh )tả la nẵng tha vô động minh vương 。thử tứ minh Vương thứ đệ 。 各居第三院外四隅而坐。 các cư đệ tam viện ngoại tứ ngung nhi tọa 。 下方金剛光明嚩日囉(二合)播哆羅降三世明王。此明王居東方明王前面而坐。 hạ phương Kim cương quang minh phược nhật La (nhị hợp )bá sỉ La Hàng tam thế minh Vương 。thử minh vương cư Đông phương minh vương tiền diện nhi tọa 。 上方金剛光明塢瑟抳(二合)灑作乞囉(二合)嚩哩 thượng phương Kim cương quang minh ổ sắt nê (nhị hợp )sái tác khất La (nhị hợp )phược lý 帝(二合)頂輪明王。 đế (nhị hợp )đính luân minh vương 。 此明王居西方明王前面而坐。此二明王布置如是。心想上下二方。 thử minh vương cư Tây phương minh vương tiền diện nhi tọa 。thử nhị minh vương bố trí như thị 。tâm tưởng thượng hạ nhị phương 。 爾時世尊於其光中。現如是神變。成大曼拏羅壇。 nhĩ thời Thế Tôn ư kỳ quang trung 。hiện như thị thần biến 。thành Đại mạn nã la đàn 。 現如是已。彌勒菩薩等從座而起。 hiện như thị dĩ 。Di Lặc Bồ-tát đẳng tùng tọa nhi khởi 。 於其會中共相推問。 ư kỳ hội trung cộng tướng thôi vấn 。 如是不可思議大神變事曾見聞不。諸大菩薩等咸皆踴躍歡喜悲淚而言。 như thị bất khả tư nghị Đại thần biến sự tằng kiến văn bất 。chư đại Bồ-tát đẳng hàm giai dũng dược hoan hỉ bi lệ nhi ngôn 。 此大神變甚深不可思議。未曾有法善哉希有。 thử Đại thần biến thậm thâm bất khả tư nghị 。vị tằng hữu Pháp Thiện tai hy hữu 。 彌勒菩薩等咸生歡喜共說偈曰。 Di Lặc Bồ-tát đẳng hàm sanh hoan hỉ cọng thuyết kệ viết 。  我等踊躍無上喜  今覩五色大毫光  ngã đẳng dõng dược vô thượng hỉ   kim đổ ngũ sắc Đại hào quang 阿(上聲)護素(上聲)尾娑麼(二合)野弭曩(上聲引一) a (thượng thanh )hộ tố (thượng thanh )vĩ sa ma (nhị hợp )dã nhị nẵng (thượng thanh dẫn nhất )  光中復現眾聖賢  依方坐成曼拏羅  quang trung phục hiện chúng thánh hiền   y phương tọa thành mạn nã la 阿(上聲)護訕怛沫 底孕(二合)儞哩(二合)養(引二) a (thượng thanh )hộ san đát mạt  để dựng (nhị hợp )nễ lý (nhị hợp )dưỡng (dẫn nhị )  得見希奇難思事  我誓修行等遍知  đắc kiến hy kì nạn/nan tư sự   ngã thệ tu hành đẳng biến tri 阿(上聲)護播囉麼禰麼曩(上聲引三) a (thượng thanh )hộ bá La ma nỉ ma nẵng (thượng thanh dẫn tam )  慈悲為演祕密門  稽首願成無上覺  từ bi vi/vì/vị diễn bí mật môn   khể thủ nguyện thành vô thượng giác 阿(上聲)護僧(去聲)娑囉僧(去聲)怛底(引四) a (thượng thanh )hộ tăng (khứ thanh )sa La tăng (khứ thanh )đát để (dẫn tứ ) 爾時彌勒菩薩與諸大菩薩等。 nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát dữ chư đại Bồ-tát đẳng 。 共說偈已白佛言。世尊我等已見如是大神變事。 cọng thuyết kệ dĩ bạch Phật ngôn 。Thế Tôn ngã đẳng dĩ kiến như thị Đại thần biến sự 。 慈悲哀愍為我宣說。爾時世尊告彌勒菩薩等。 từ bi ai mẩn vi/vì/vị ngã tuyên thuyết 。nhĩ thời Thế Tôn cáo Di Lặc Bồ-tát đẳng 。 善哉善哉汝等真大丈夫有大智慧。 Thiện tai thiện tai nhữ đẳng chân đại trượng phu hữu đại trí tuệ 。 我此三昧耶祕密法門難信難解。汝等所問滿吾所願。 ngã thử tam muội da bí mật Pháp môn nạn/nan tín nạn/nan giải 。nhữ đẳng sở vấn mãn ngô sở nguyện 。 彌勒菩薩等聞如是語從座而起。 Di Lặc Bồ-tát đẳng Văn như thị ngữ tùng tọa nhi khởi 。 四門而拜壇場眾共說偈曰。 tứ môn nhi bái đàn trường chúng cọng thuyết kệ viết 。  我等從無始時來  ngã đẳng tùng vô thủy thời lai 野娜拏(上聲)禰末底婆 塢儗(二合一) dã na nã (thượng thanh )nỉ mạt để Bà  ổ nghĩ (nhị hợp nhất )  所有一切不善業  sở hữu nhất thiết bất thiện nghiệp 三(去聲)麼娑多(二合)僧羯攞(二合)跛三(去聲)婆哩(二 tam (khứ thanh )ma sa đa (nhị hợp )tăng yết la (nhị hợp )bả tam (khứ thanh )Bà lý (nhị 合)黨迦呂商(上聲二) hợp )đảng Ca lữ thương (thượng thanh nhị )  世尊大慈哀愍我  Thế Tôn đại từ ai mẫn ngã 怛儞舍夜弭微地嚩多(二合三) đát nễ xá dạ nhị vi địa phược đa (nhị hợp tam )  聽我懺悔障消滅  thính ngã sám hối chướng tiêu diệt 摩賀訖哩(二合)跛曩(上聲)補囉娑迦楞(上聲四) ma hạ cật lý (nhị hợp )bả nẵng (thượng thanh )bổ La sa Ca lăng (thượng thanh tứ )  一切諸佛及菩薩  nhất thiết chư Phật cập Bồ Tát 三母馱冒地薩怛吠(二合一) tam mẫu Đà mạo địa tát đát phệ (nhị hợp nhất )  八部龍王諸聖眾  bát bộ long Vương chư Thánh chúng 囉(上聲)哩曳(二合)囉儞室者(二合)野怛訖哩(二合) La (thượng thanh )lý duệ (nhị hợp )La nễ thất giả (nhị hợp )dã đát cật lý (nhị hợp ) 黨矩舍朗(二) đảng củ xá lãng (nhị )  我皆稽首歸命禮  ngã giai khể thủ quy mạng lễ 阿(上聲)努謨儞也(二合)怛娜嚩勢爽(三) a (thượng thanh )nỗ mô nễ dã (nhị hợp )đát na phược thế sảng (tam )  咸願速登無上覺  hàm nguyện tốc đăng vô thượng giác 三(去聲)弭野(二合)迦鉢哩曩麼野弭三(去聲)冒 tam (khứ thanh )nhị dã (nhị hợp )Ca bát lý nẵng ma dã nhị tam (khứ thanh )mạo 兔(四) thỏ (tứ )  三昧耶法如影像  tam muội da Pháp như ảnh tượng 謎攞灑多(二合)麼努沫哩努(一) mê la sái đa (nhị hợp )ma nỗ mạt lý nỗ (nhất )  世尊大慈早敷演  Thế Tôn đại từ tảo phu diễn 鉢囉(二合)娑(上聲)儞怛難(上聲)怛娑怛(二合)訖哩 bát La (nhị hợp )sa (thượng thanh )nễ đát nạn/nan (thượng thanh )đát sa đát (nhị hợp )cật lý (二合)補播養(一) (nhị hợp )bổ bá dưỡng (nhất )  諸佛祕密最上法  chư Phật bí mật tối thượng Pháp 設囉喃鉢囉(二合)野弭素(上聲)我黨(三) thiết La nam bát La (nhị hợp )dã nhị tố (thượng thanh )ngã đảng (tam )  我今三業精進行  ngã kim tam nghiệp tinh tấn hạnh/hành/hàng 娜怛麼努嚩哩(二合)底曩(上聲)儞底養(二合四) na đát ma nỗ phược lý (nhị hợp )để nẵng (thượng thanh )nễ để dưỡng (nhị hợp tứ )  大慈願演離垢法  đại từ nguyện diễn ly cấu Pháp 儞哩(二合)穆屈多(二合)塞(蘇葛切)葛攞(二合)葛攞(二合) nễ lý (nhị hợp )mục khuất đa (nhị hợp )tắc (tô cát thiết )cát la (nhị hợp )cát la (nhị hợp ) 鉢娜(一) bát na (nhất )  我等所求菩提果  ngã đẳng sở cầu Bồ-đề quả 沫勢灑薩怛嚩(二合)三(去聲)鉢那馱朗(二) mạt thế sái tát đát phược (nhị hợp )tam (khứ thanh )bát na Đà lãng (nhị )  普令悟解此法門  phổ lệnh ngộ giải thử pháp môn 達囉(牟*含)(二合)鉢囉(二合)野弭設囉喃(上聲三) đạt La (mưu *hàm )(nhị hợp )bát La (nhị hợp )dã nhị thiết La nam (thượng thanh tam )  增長菩提離諸趣  tăng trưởng Bồ-đề ly chư thú 三(去聲)麼薩怛鑁(二合)悉底(二合)迦囉薩嚕 喯 tam (khứ thanh )ma tát đát tông (nhị hợp )tất để (nhị hợp )Ca La tát lỗ  喯 (補憾切四) (bổ hám thiết tứ )  云何免離三塗苦  vân hà miễn ly tam đồ khổ 三(去聲)弭野(二合)迦儞囉娑多(二合)曼捺娜(一) tam (khứ thanh )nhị dã (nhị hợp )Ca nễ La sa đa (nhị hợp )mạn nại na (nhất )  正遍知尊垂慈救  Chánh-biến-Tri tôn thùy từ cứu 母怛麼迦嚕拏薩麼囉閉(二合)多室哩(二合)講(二) mẫu đát ma Ca lỗ Noa tát ma La bế (nhị hợp )đa thất lý (nhị hợp )giảng (nhị )  普願眾生咸出離  phổ nguyện chúng sanh hàm xuất ly 母儞哆(去聲)儞謨鉢囉(二合)尾瑟知(二合)江(三) mẫu nễ sỉ (khứ thanh )nễ mô bát La (nhị hợp )vĩ sắt tri (nhị hợp )giang (tam )  我誓讚佛歸依禮  ngã thệ tán Phật quy y lễ 蘗妬悉弭(二合)設囉喃(去聲)野底舍誐喃(上聲四) bách đố tất nhị (nhị hợp )thiết La nam (khứ thanh )dã để xá nga nam (thượng thanh tứ )  願證無生清淨身  nguyện chứng vô sanh thanh tịnh thân 阿(上聲)舍野尾播迦秫(入聲)地野(二合一) a (thượng thanh )xá dã vĩ bá Ca thuật (nhập thanh )địa dã (nhị hợp nhất )  所願煩惱皆斷除  sở nguyện phiền não giai đoạn trừ 薩嚩嚩哩(二合)底嚩薩曩薩母怛伽(去聲)底(二) tát phược phược lý (nhị hợp )để phược tát nẵng tát mẫu đát già (khứ thanh )để (nhị )  於菩提心恒不斷  ư Bồ-đề tâm hằng bất đoạn 塢怛播(二合)娜野弭冒馱(三) ổ đát bá (nhị hợp )na dã nhị mạo Đà (tam )  以我功德自莊嚴  dĩ ngã công đức tự trang nghiêm 嚩儞穆訖帝(二合)尾都舍南(上聲)唧哆(四) phược nễ mục cật đế (nhị hợp )vĩ đô xá Nam (thượng thanh )唧sỉ (tứ )  求佛菩薩菩提路  cầu Phật Bồ-tát Bồ-đề lộ 薩素(上聲)怛素(上聲)誐底迦囉麼(二合)巘(一) tát tố (thượng thanh )đát tố (thượng thanh )nga để Ca La ma (nhị hợp )巘(nhất )  十波羅蜜願圓滿  thập Ba la mật nguyện viên mãn 捺舍尾馱娜曩(上聲)儞(二) nại xá vĩ Đà na nẵng (thượng thanh )nễ (nhị )  獲大清淨妙法身  hoạch đại thanh tịnh diệu Pháp thân 秫矩攞(二合)虞(上聲)曩(上聲)喯(補憾切三) thuật củ la (nhị hợp )ngu (thượng thanh )nẵng (thượng thanh )喯(bổ hám thiết tam )  我等云何同於佛  ngã đẳng vân hà đồng ư Phật 三母馱怛麼(二合)三麼娑黨(二合四) tam mẫu Đà đát ma (nhị hợp )tam ma sa đảng (nhị hợp tứ )  應機演說大壇場  ưng ky diễn thuyết đại đàn trường 娑嚩(二合)婆(去聲)嚩秫馱三(去聲)麼設哩(二合)妒 sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược thuật Đà tam (khứ thanh )ma thiết lý (nhị hợp )đố 娑弭也(二合)度曩(上聲) sa nhị dã (nhị hợp )độ nẵng (thượng thanh )  世尊大慈憐愍我  Thế Tôn đại từ liên mẫn ngã 訖哩(二合)播野嚩嚂弭野(二合)沫綺朗(二合二) cật lý (nhị hợp )bá dã phược 嚂nhị dã (nhị hợp )mạt ỷ/khỉ lãng (nhị hợp nhị )  令我斷除諸障染  lệnh ngã đoạn trừ chư chướng nhiễm 跡迦弭麼(上聲)儞哩(二合)瑟致(二合)惹攞跛哩曩 tích Ca nhị ma (thượng thanh )nễ lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp )nhạ la bả lý nẵng (上聲)馱岡(二合三) (thượng thanh )Đà cương (nhị hợp tam )  普證無上大菩提  phổ chứng vô thượng Đại bồ-đề 三(去聲)冒地唧哆沫覩朗(四) tam (khứ thanh )mạo địa 唧sỉ mạt đổ lãng (tứ )  願示我等曼拏法  nguyện thị ngã đẳng mạn nã Pháp 尾婆(去聲)弭野(二合)尾地儞底滿底哩(二合)寫 vĩ Bà (khứ thanh )nhị dã (nhị hợp )vĩ địa nễ để mãn để lý (nhị hợp )tả 多(一) đa (nhất )  得離虛妄證菩提  đắc ly hư vọng chứng Bồ-đề 戌 孃(上聲)娑嚩(二合)婆(去聲)嚩尾囉賀(二) tuất  nương (thượng thanh )sa phược (nhị hợp )Bà (khứ thanh )phược vĩ La hạ (nhị )  表示有無根本法  biểu thị hữu vô căn bổn Pháp 呬(上聲)覩尾庾誐怛他儞張(二合)覩(三) hứ (thượng thanh )đổ vĩ dữu nga đát tha nễ trương (nhị hợp )đổ (tam )  精進奉持諸佛教  tinh tấn phụng trì chư Phật giáo 塢賀播誐麼捺伽(上聲)朗(四) ổ hạ bá nga ma nại già (thượng thanh )lãng (tứ )  同證無為寂滅樂  đồng chứng vô vi/vì/vị tịch diệt lạc/nhạc 嚩(無求切)窣覩(二合)鉢囉(二合)抳馱娜哩(二合)穆訖 phược (vô cầu thiết )tốt đổ (nhị hợp )bát La (nhị hợp )nê Đà na lý (nhị hợp )mục cật 黨(二合) đảng (nhị hợp ) 爾時彌勒菩薩等。共說偈已白佛言。 nhĩ thời Di Lặc Bồ-tát đẳng 。cọng thuyết kệ dĩ bạch Phật ngôn 。 世尊我等得見此壇。作何行願修此法門。 Thế Tôn ngã đẳng đắc kiến thử đàn 。tác hà hạnh nguyện tu thử pháp môn 。 世尊告曰汝等先受五瓶灌頂。當為汝說祕要法門。 Thế Tôn cáo viết nhữ đẳng tiên thọ/thụ ngũ bình quán đảnh 。đương vi nhữ bí yếu Pháp môn 。 彌勒菩薩等聞是語已。白佛言世尊。大慈哀愍。 Di Lặc Bồ-tát đẳng văn thị ngữ dĩ 。bạch Phật ngôn Thế Tôn 。đại từ ai mẫn 。 我等願受灌頂。世尊告曰汝等求受灌頂。 ngã đẳng nguyện thọ/thụ quán đảnh 。Thế Tôn cáo viết nhữ đẳng cầu thọ/thụ quán đảnh 。 吾為汝等。 ngô vi/vì/vị nhữ đẳng 。 加持五瓶四寶末五河水五香末五穀五種子五藏物五色綵五菩提葉五時華五 gia trì ngũ bình tứ bảo mạt ngũ hà thủy ngũ hương mạt ngũ cốc ngũ chủng tử ngũ tạng vật ngũ sắc thải ngũ Bồ-đề diệp ngũ thời hoa ngũ 吉祥草五色線五傘蓋生飯三分。加持五瓶。 cát tường thảo ngũ sắc tuyến ngũ tản cái sanh phạn tam phần 。gia trì ngũ bình 。 中方水精寶瓶。白色表於佛。 trung phương thủy tinh bảo bình 。bạch sắc biểu ư Phật 。 瓶表金剛根本波羅蜜菩薩。以菩薩真言加持一百八遍。 bình biểu Kim cương căn bản Ba-la-mật Bồ Tát 。dĩ ồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。 真言曰。 chân ngôn viết 。 唵(引一)商(上聲)羯哩(二)扇底羯哩(三)虞(入聲)吒(寧*頁)(四) úm (dẫn nhất )thương (thượng thanh )yết lý (nhị )phiến để yết lý (tam )ngu (nhập thanh )trá (ninh *hiệt )(tứ ) 佉(去聲)吒野(五)薩嚩囉撻(二合六)娑(去聲)馱野(七)娑 khư (khứ thanh )trá dã (ngũ )tát phược La thát (nhị hợp lục )sa (khứ thanh )Đà dã (thất )sa 嚩(二合)賀(引八) phược (nhị hợp )hạ (dẫn bát ) 加持寶瓶授大灌頂。獲無生滅堅固之身。 gia trì bảo bình thọ/thụ đại quán đảnh 。hoạch vô sanh diệt kiên cố chi thân 。 東方碼碯寶瓶。青色表於佛。 Đông phương mã não bảo bình 。thanh sắc biểu ư Phật 。 瓶表金剛波羅蜜菩薩。以菩薩真言加持一百八遍。真言曰。 bình biểu Kim cương Ba-la-mật Bồ Tát 。dĩ ồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)薩怛嚩(二合)嚩日哩(二合)吽(引) úm (dẫn )tát đát phược (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )hồng (dẫn ) 加持寶瓶授大灌頂。獲金剛不壞堅固之身。 gia trì bảo bình thọ/thụ đại quán đảnh 。hoạch Kim Cương bất hoại kiên cố chi thân 。 南方摩尼寶瓶。黃色表於佛。 Nam phương ma-ni bảo bình 。hoàng sắc biểu ư Phật 。 瓶表寶波羅蜜菩薩。以菩薩真言加持一百八遍。真言曰。 bình biểu bảo Ba-la-mật Bồ Tát 。dĩ ồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)囉怛曩(二合)嚩日哩(二合)怛朗(二合引) úm (dẫn )La đát nẵng (nhị hợp )phược nhật lý (nhị hợp )đát lãng (nhị hợp dẫn ) 加持寶瓶授大灌頂。獲諸珍寶圓滿之身。 gia trì bảo bình thọ/thụ đại quán đảnh 。hoạch chư trân bảo viên mãn chi thân 。 西方珊瑚寶瓶。紅色表於佛。 Tây phương san hô bảo bình 。hồng sắc biểu ư Phật 。 瓶表法波羅蜜菩薩。以菩薩真言加持一百八遍。真言曰。 bình biểu pháp Ba-la-mật Bồ Tát 。dĩ ồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)達摩嚩日哩(二合)(口*紇)哩以(二合引) úm (dẫn )Đạt-ma phược nhật lý (nhị hợp )(khẩu *hột )lý dĩ (nhị hợp dẫn ) 加持寶瓶授大灌頂。獲自受用智慧之身。 gia trì bảo bình thọ/thụ đại quán đảnh 。hoạch tự thọ dụng trí tuệ chi thân 。 北方瑠璃寶瓶。綠色表於佛。 Bắc phương lưu ly bảo bình 。lục sắc biểu ư Phật 。 瓶表羯磨波羅蜜菩薩。以菩薩真言加持一百八遍。真言曰。 bình biểu Yết-ma Ba-la-mật Bồ Tát 。dĩ ồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)羯磨嚩日哩(二合)惡(引) úm (dẫn )Yết-ma phược nhật lý (nhị hợp )ác (dẫn ) 加持寶瓶授大灌頂。獲五如來堅固之身。 gia trì bảo bình thọ/thụ đại quán đảnh 。hoạch ngũ Như lai kiên cố chi thân 。 五波羅蜜菩薩印契 ngũ Ba-la-mật Bồ Tát ấn khế 金剛波羅蜜菩薩 Kim cương Ba-la-mật Bồ Tát 二羽金剛嚩。忍願竪如針。名金剛心印。 nhị vũ Kim cương phược 。nhẫn nguyện thọ như châm 。danh Kim cương tâm ấn 。 寶波羅蜜菩薩 bảo Ba-la-mật Bồ Tát 不改前印相。進力附忍願。搯忍願上節。 bất cải tiền ấn tướng 。tiến/tấn lực phụ nhẫn nguyện 。搯nhẫn nguyện thượng tiết 。 名金剛寶印。 danh Kim cương bảo ấn 。 法波羅蜜菩薩 pháp Ba-la-mật Bồ Tát 二羽金剛掌。如蓮華開敷。進力相鉤形。 nhị vũ Kim cương chưởng 。như liên hoa khai phu 。tiến/tấn lực tướng câu hình 。 禪智亦如是。峯各不相著。名金剛法印。 Thiền trí diệc như thị 。phong các bất tưởng trước 。danh Kim cương pháp ấn 。 羯磨波羅蜜菩薩 Yết-ma Ba-la-mật Bồ Tát 二羽金剛縛。忍願檀慧竪。是名羯磨印。 nhị vũ Kim cương phược 。nhẫn nguyện đàn tuệ thọ 。thị danh yết ma ấn 。 金剛根本波羅蜜菩薩 Kim cương căn bản Ba-la-mật Bồ Tát 二羽交八度。峯交指罅內。忍願如寶形。 nhị vũ giao bát độ 。phong giao chỉ há nội 。nhẫn nguyện như bảo hình 。 禪智右押左。伸而附進力。二掌虛於心。 Thiền trí hữu áp tả 。thân nhi phụ tiến/tấn lực 。nhị chưởng hư ư tâm 。 是名本母印。 thị danh bản mẫu ấn 。 加持四寶末。金銀銅鐵。 gia trì tứ bảo mạt 。kim ngân đồng thiết 。 以此四寶末未入瓶時。共盛一器。 dĩ thử tứ bảo mạt vị nhập bình thời 。cọng thịnh nhất khí 。 以寶生如來寶波羅蜜菩薩真言。各加持一百八遍。既加持已。 dĩ ảo Sanh Như Lai bảo Ba-la-mật Bồ Tát chân ngôn 。các gia trì nhất bách bát biến 。ký gia trì dĩ 。 分四寶末安五瓶內。授大灌頂獲金剛身。 phần tứ bảo mạt an ngũ bình nội 。thọ/thụ đại quán đảnh hoạch Kim Cương thân 。 加持五河水。蘗誐河。琰母娜河。信度河。 gia trì ngũ hà thủy 。bách nga hà 。diễm mẫu na hà 。tín độ hà 。 縛芻河。泥連繕那河。以此五河表五佛水。 phược sô hà 。nê liên thiện na hà 。dĩ thử ngũ hà biểu ngũ Phật thủy 。 佛水法水寶水羯磨水智水。以此五水沐浴。 Phật thủy pháp thủy bảo thủy Yết-ma thủy trí thủy 。dĩ thử ngũ thủy mộc dục 。 凡夫無量劫來一切障染皆得清淨。獲五吉祥。 phàm phu vô lượng kiếp lai nhất thiết chướng nhiễm giai đắc thanh tịnh 。hoạch ngũ cát tường 。 佛吉祥法吉祥寶吉祥羯磨吉祥智吉祥。 Phật cát tường Pháp cát tường bảo cát tường Yết-ma cát tường trí cát tường 。 以此五水共盛一器。 dĩ thử ngũ thủy cọng thịnh nhất khí 。 以無量壽佛法波羅蜜菩薩真言。各持一百八遍。既加持已。 dĩ Vô Lượng Thọ Phật pháp Ba-la-mật Bồ Tát chân ngôn 。các trì nhất bách bát biến 。ký gia trì dĩ 。 分其五水安五瓶內。授大灌頂獲法王身。 phần kỳ ngũ thủy an ngũ bình nội 。thọ/thụ đại quán đảnh hoạch pháp vương thân 。 加持五香末。白栴檀香。紅栴檀香。牛頭香。 gia trì ngũ hương mạt 。bạch chiên đàn hương 。hồng chiên đàn hương 。ngưu đầu hương 。 工骨摩香。龍腦香。 công cốt ma hương 。long não hương 。 以此五香變為細末共盛一器。念不空如來羯磨波羅蜜菩薩真言。 dĩ thử ngũ hương biến vi/vì/vị tế mạt cọng thịnh nhất khí 。niệm bất không Như Lai Yết-ma Ba-la-mật Bồ Tát chân ngôn 。 各加持一百八遍。 các gia trì nhất bách bát biến 。 既加持已分其五香安五瓶內表五佛香。佛香法香寶香羯磨香智香。 ký gia trì dĩ phần kỳ ngũ hương an ngũ bình nội biểu ngũ Phật hương 。Phật hương Pháp hương bảo hương Yết-ma hương trí hương 。 以此五香授大灌頂。獲得如來五分法身之香。 dĩ thử ngũ hương thọ/thụ đại quán đảnh 。hoạch đắc Như Lai ngũ phân Pháp thân chi hương 。 所辦事業皆得成就。 sở biện/bạn sự nghiệp giai đắc thành tựu 。 加持五穀。稻穀青芝麻大麥菉豆。 gia trì ngũ cốc 。đạo cốc thanh chi ma Đại mạch lục đậu 。 以此五穀共盛一器。以阿閦如來金剛波羅蜜真言。 dĩ thử ngũ cốc cọng thịnh nhất khí 。dĩ A Súc Như Lai Kim cương Ba-la-mật chân ngôn 。 各加持一百八遍。既加持已安五瓶內。 các gia trì nhất bách bát biến 。ký gia trì dĩ an ngũ bình nội 。 又此五穀地水火風空所成表。五佛種子。 hựu thử ngũ cốc địa thủy hỏa phong không sở thành biểu 。ngũ Phật chủng tử 。 佛種子法種子寶種子智種子金剛種子。 Phật chủng tử Pháp chủng tử bảo chủng tử trí chủng tử Kim cương chủng tử 。 凡夫五種子於六道四生循環往來。 phàm phu ngũ chủng tử ư lục đạo tứ sanh tuần hoàn vãng lai 。 五佛種子授大灌頂常住不滅。 ngũ Phật chủng tử thọ/thụ đại quán đảnh thường trụ bất diệt 。 加持五種子。 gia trì ngũ chủng tử 。 白芥子紫芥子黃芥子蔓菁子蒔蘿子。此五種子先以淨水。 bạch giới tử tử giới tử hoàng giới tử mạn tinh tử thì La tử 。thử ngũ chủng tử tiên dĩ tịnh thủy 。 各別淘澤共盛一器。以十大明王真言加持一七遍。 các biệt đào trạch cọng thịnh nhất khí 。dĩ thập đại minh vương chân ngôn gia trì nhất thất biến 。 爾時世尊即說十大明王真言。 nhĩ thời Thế Tôn tức thuyết thập đại minh vương chân ngôn 。 東方焰曼怛迦大明王真言曰。 Đông phương diệm mạn đát Ca đại minh vương chân ngôn viết 。 曩(上聲)莫三滿多(一)迦野嚩迦唧(二合)哆(二)嚩日 nẵng (thượng thanh )mạc tam mãn đa (nhất )Ca dã phược Ca 唧(nhị hợp )sỉ (nhị )phược nhật 囉(二合)南(三)唵(引四)佉佉佉呬佉呬(五)訥瑟吒 La (nhị hợp )Nam (tam )úm (dẫn tứ )khư khư khư hứ khư hứ (ngũ )nột sắt trá (二合六)薩怛嚩(二合)那麼迦(七)阿(上聲)枲母舍攞(八) (nhị hợp lục )tát đát phược (nhị hợp )na ma Ca (thất )a (thượng thanh )tỉ mẫu xá la (bát ) 播囉戍播灑(九)賀娑哆(二合)野拶覩嚕母(二合) bá La thú bá sái (cửu )hạ sa sỉ (nhị hợp )dã tạt đổ lỗ mẫu (nhị hợp ) 佉(十)拶覩嚕部(二合)惹(十一)捨吒拶囉曩(上聲十二)阿 khư (thập )tạt đổ lỗ bộ (nhị hợp )nhạ (thập nhất )xả trá tạt La nẵng (thượng thanh thập nhị )a (上聲)蘖蹉(十三)薩囉嚩(二合)訥瑟吒(二合十四)播囉鉢 (thượng thanh )nghiệt tha (thập tam )tát La phược (nhị hợp )nột sắt trá (nhị hợp thập tứ )bá La bát 囉(二合)曩(十五)播賀哩(十六)摩賀尾(入聲)覲曩(二合) La (nhị hợp )nẵng (thập ngũ )bá hạ lý (thập lục )ma hạ vĩ (nhập thanh )cận nẵng (nhị hợp ) 佉怛迦(十七)尾訖哩(二合)哆拏曩(十八)薩囉嚩(二 khư đát Ca (thập thất )vĩ cật lý (nhị hợp )sỉ nã nẵng (thập bát )tát La phược (nhị 合)部哆婆(去聲)養(上聲)迦囉(十九)阿(上聲)吒吒賀娑 hợp )bộ sỉ Bà (khứ thanh )dưỡng (thượng thanh )Ca La (thập cửu )a (thượng thanh )trá trá hạ sa (上聲二十)曩儞(寧*頁)(二十一)弭野(二合)伽囉(二合)拶囉麼(二合) (thượng thanh nhị thập )nẵng nễ (ninh *hiệt )(nhị thập nhất )nhị dã (nhị hợp )già La (nhị hợp )tạt La ma (nhị hợp ) (寧*頁)嚩薩曩(二十二)矩嚕矩嚕(二十三)薩囉嚩(二合)迦囉 (ninh *hiệt )phược tát nẵng (nhị thập nhị )củ lỗ củ lỗ (nhị thập tam )tát La phược (nhị hợp )Ca La (牟*含)(二合二十四)親(去聲)那親(去聲)那(二十五)薩囉嚩(二合)滿 (mưu *hàm )(nhị hợp nhị thập tứ )thân (khứ thanh )na thân (khứ thanh )na (nhị thập ngũ )tát La phược (nhị hợp )mãn 怛(口*朗)(二合)(乳-孚+牛]那(乳-孚+牛]那(二十六)播囉母捺囉(二合)阿(上 đát (khẩu *lãng )(nhị hợp )(nhũ -phu +ngưu na (nhũ -phu +ngưu na (nhị thập lục )bá La mẫu nại La (nhị hợp )a (thượng 聲)羯哩(二合)舍野阿(上聲)羯哩(二合)捨野(二十七)薩囉 thanh )yết lý (nhị hợp )xá dã a (thượng thanh )yết lý (nhị hợp )xả dã (nhị thập thất )tát La 嚩(二合)部黨(引)儞哩(二合)麼闥(二十八)薩囉嚩(二合) phược (nhị hợp )bộ đảng (dẫn )nễ lý (nhị hợp )ma thát (nhị thập bát )tát La phược (nhị hợp ) 訥瑟吒(二合)鉢囉(二合)吠舍野鉢囉(二合)吠舍 nột sắt trá (nhị hợp )bát La (nhị hợp )phệ xá dã bát La (nhị hợp )phệ xá 野(二十九)曼拏囉沫地曳(二合三十)吠嚩娑嚩(二合)哆怛 dã (nhị thập cửu )mạn nã La mạt địa duệ (nhị hợp tam thập )phệ phược sa phược (nhị hợp )sỉ đát (三十一)喏尾哆跢(入聲)迦囉野矩嚕矩嚕(三十二)麼麼 (tam thập nhất )nhạ vĩ sỉ 跢(nhập thanh )Ca La dã củ lỗ củ lỗ (tam thập nhị )ma ma 迦哩養(二合三十三)娜賀娜賀(三十四)鉢左鉢左(三十五)麼 Ca lý dưỡng (nhị hợp tam thập tam )na hạ na hạ (tam thập tứ )bát tả bát tả (tam thập ngũ )ma 尾囕嚩麼尾囕嚩(三十六)三(去聲)麼野麼努(引)娑麼 vĩ 囕phược ma vĩ 囕phược (tam thập lục )tam (khứ thanh )ma dã ma nỗ (dẫn )sa ma (二合)囉(三十七)吽吽(三十八)癹吒(半音)癹吒(三十九)娑普(二 (nhị hợp )La (tam thập thất )hồng hồng (tam thập bát )癹trá (bán âm )癹trá (tam thập cửu )sa phổ (nhị 合)吒野娑普(二合)吒野(四十)薩囉嚩(二合)訥瑟吒 hợp )trá dã sa phổ (nhị hợp )trá dã (tứ thập )tát La phược (nhị hợp )nột sắt trá (二合)哩補董(二合四十一)迦囉迦囉(四十二)曀呬曀呬(入聲四十 (nhị hợp )lý bổ đổng (nhị hợp tứ thập nhất )Ca La Ca La (tứ thập nhị )ê hứ ê hứ (nhập thanh tứ thập 三)婆誐鑁(四十四)緊唧囉野枲(四十五)薩囉嚩(二合)部 tam )Bà nga tông (tứ thập tứ )khẩn 唧La dã tỉ (tứ thập ngũ )tát La phược (nhị hợp )bộ 黨娑馱野(四十六)娑嚩(二合)賀(引) đảng sa Đà dã (tứ thập lục )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王心坦平等饒益有情。 thử đại minh vương tâm thản bình đẳng nhiêu ích hữu tình 。 若有受持讀誦此真言者。所求願滿阿閦如來化身。 nhược hữu thọ trì đọc tụng thử chân ngôn giả 。sở cầu nguyện mãn A Súc Như Lai hóa thân 。 南方鉢囉(二合)抳也(二合)怛迦大明王真言曰。 Nam phương bát La (nhị hợp )nê dã (nhị hợp )đát Ca đại minh vương chân ngôn viết 。 曩莫三(去聲)滿多(一)迦野嚩迦唧(二合)哆(二)嚩日 nẵng mạc tam (khứ thanh )mãn đa (nhất )Ca dã phược Ca 唧(nhị hợp )sỉ (nhị )phược nhật 囉(二合)南(三)曩謨嚩日囉(二合)句嚕(二合)馱野(四) La (nhị hợp )Nam (tam )nẵng mô phược nhật La (nhị hợp )cú lỗ (nhị hợp )Đà dã (tứ ) 麼賀(引)捺(口*朗)(二合)瑟吒塢(二合)怛迦(二合)吒婆(去聲) ma hạ (dẫn )nại (khẩu *lãng )(nhị hợp )sắt trá ổ (nhị hợp )đát Ca (nhị hợp )trá bà (khứ thanh ) 野(五)鼻囉嚩野(六)阿枲母捨攞(七)播舍賀娑哆(二 dã (ngũ )tỳ La phược dã (lục )a tỉ mẫu xả la (thất )bá xá hạ sa sỉ (nhị 合)野(八)吽阿(上聲)密哩(二合)哆君(上聲)拏梨(九)佉佉 hợp )dã (bát )hồng a (thượng thanh )mật lý (nhị hợp )sỉ quân (thượng thanh )nã lê (cửu )khư khư 佉呬佉呬(十)底瑟吒(二合)底瑟吒(二合十一)滿馱滿馱 khư hứ khư hứ (thập )để sắt trá (nhị hợp )để sắt trá (nhị hợp thập nhất )mãn Đà mãn Đà (十二)賀曩賀曩(十三)那賀那賀(十四)蘗哩(二合)惹 (thập nhị )hạ nẵng hạ nẵng (thập tam )na mô hạ na hạ (thập tứ )bách lý (nhị hợp )nhạ 蘗哩(二合)惹(十五)尾娑普(二合)吒野尾娑普(二合) bách lý (nhị hợp )nhạ (thập ngũ )vĩ sa phổ (nhị hợp )trá dã vĩ sa phổ (nhị hợp ) 吒野(十六)薩囉嚩(二合)尾勤曩(二合)尾曩野迦(十 trá dã (thập lục )tát La phược (nhị hợp )vĩ cần nẵng (nhị hợp )vĩ nẵng dã Ca (thập 七)摩賀誐曩鉢底喏尾耽怛(入聲)迦囉(上聲)野(十 thất )ma hạ nga nẵng bát để nhạ vĩ đam đát (nhập thanh )Ca La (thượng thanh )dã (thập 八)娑嚩(二合)賀(引) bát )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王有大威力。 thử đại minh vương hữu đại uy lực 。 若有人等受持讀誦此真言者。所作事業速得成就。 nhược hữu nhân đẳng thọ trì đọc tụng thử chân ngôn giả 。sở tác sự nghiệp tốc đắc thành tựu 。 一切天魔不能惱亂。毘盧遮那如來化身。 nhất thiết thiên ma bất năng não loạn 。Tỳ Lô Giá Na Như Lai hóa thân 。 西方鉢納麼(二合)怛迦大明王真言曰。 Tây phương bát nạp ma (nhị hợp )đát Ca đại minh vương chân ngôn viết 。 曩(上聲)莫三(去聲)滿多(一)迦野嚩迦唧(二合)哆(二) nẵng (thượng thanh )mạc tam (khứ thanh )mãn đa (nhất )Ca dã phược Ca 唧(nhị hợp )sỉ (nhị ) 嚩日囉(二合)南(三)唵(引四)吽(五)(口*爾)曩哩致吒(六)吽 phược nhật La (nhị hợp )Nam (tam )úm (dẫn tứ )hồng (ngũ )(khẩu *nhĩ )nẵng lý trí trá (lục )hồng 吽(七)癹吒(二合)癹吒(二合八)娑嚩(二合)賀(引) hồng (thất )癹trá (nhị hợp )癹trá (nhị hợp bát )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王有大神力。若有受持者。 thử đại minh vương hữu đại thần lực 。nhược hữu thọ trì giả 。 一切惡業自然消滅。凡所願求無不果遂。 nhất thiết ác nghiệp tự nhiên tiêu diệt 。phàm sở nguyện cầu vô bất quả toại 。 寶生如來化身。 Bảo Sanh Như Lai hóa thân 。 北方尾屹曩(二合)怛迦大明王真言曰。 Bắc phương vĩ ngật nẵng (nhị hợp )đát Ca đại minh vương chân ngôn viết 。 唵(引一)吽吽(二)多嚕攞尾嚕攞(三)薩囉嚩(二合)尾 úm (dẫn nhất )hồng hồng (nhị )đa lỗ la vĩ lỗ la (tam )tát La phược (nhị hợp )vĩ 舍佉哆曩(四)入嚩(二合)里哆(五)尾娑普(二合)陵(上 xá khư sỉ nẵng (tứ )nhập phược (nhị hợp )lý sỉ (ngũ )vĩ sa phổ (nhị hợp )lăng (thượng 聲)誐(六)吒賀娑(上聲)枳薩哩(七)薩吒吒塢(二合)播 thanh )nga (lục )trá hạ sa (thượng thanh )chỉ tát lý (thất )tát trá trá ổ (nhị hợp )bá (八)嚩日囉(二合)屈囉儞佉哆曩(九)拶哩多(十)沫素 (bát )phược nhật La (nhị hợp )khuất La nễ khư sỉ nẵng (cửu )tạt lý đa (thập )mạt tố 馱哆囉(十一)(寧*頁)濕嚩(二合)娑(十二)麼嚕妒(十三)訖 Đà sỉ La (thập nhất )(ninh *hiệt )thấp phược (nhị hợp )sa (thập nhị )ma lỗ đố (thập tam )cật 哩(二合)鉢怛(二合十四)馱囉(寧*頁)馱囉(十五)鼻舍曩吒賀 lý (nhị hợp )bát đát (nhị hợp thập tứ )Đà La (ninh *hiệt )Đà La (thập ngũ )tỳ xá nẵng trá hạ 娑(上聲十六)阿(上聲)播囉弭哆(十七)麼囉播囉羯囉磨 sa (thượng thanh thập lục )a (thượng thanh )bá La nhị sỉ (thập thất )ma La bá La yết La ma (二合)寫(十八)阿(上聲)養(上聲)弭哆部怛誐曩(上聲十九)沒 (nhị hợp )tả (thập bát )a (thượng thanh )dưỡng (thượng thanh )nhị sỉ bộ đát nga nẵng (thượng thanh thập cửu )một 地也(二合)沒地也(二合二十)賀野仡哩(二合)嚩佉哆佉 địa dã (nhị hợp )một địa dã (nhị hợp nhị thập )hạ dã ngật lý (nhị hợp )phược khư sỉ khư 哆(二十一)播囉滿怛(口*朗)(二合)親(去聲)那親(去聲)那(二十二) sỉ (nhị thập nhất )bá La mãn đát (khẩu *lãng )(nhị hợp )thân (khứ thanh )na thân (khứ thanh )na (nhị thập nhị ) 悉惕孕(二合)弭尾舍(二十三)阿(上聲)尾舍野(二十四)入 tất dịch dựng (nhị hợp )nhị vĩ xá (nhị thập tam )a (thượng thanh )vĩ xá dã (nhị thập tứ )nhập 嚩(二合)攞畢舍左曩(二十五)塞建(二合)馱仡囉(二合) phược (nhị hợp )la tất xá tả nẵng (nhị thập ngũ )tắc kiến (nhị hợp )Đà ngật La (nhị hợp ) 呬數(二十六)鉢囉(二合)底賀妒怛婆嚩(二十七)嚩日囉 hứ số (nhị thập lục )bát La (nhị hợp )để hạ đố đát Bà phược (nhị thập thất )phược nhật La (二合)捺(口*朗)(二合)瑟吒塢(三合)緊唧囉野枲(二十八)伊 (nhị hợp )nại (khẩu *lãng )(nhị hợp )sắt trá ổ (tam hợp )khẩn 唧La dã tỉ (nhị thập bát )y (上聲)能(上聲)訥瑟吒(二合)仡囉(二合)憾(二十九)訥瑟吒 (thượng thanh )năng (thượng thanh )nột sắt trá (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hám (nhị thập cửu )nột sắt trá (二合)薩怛岡(二合三十)度曩度曩(三十一)儞哩(二合)麼闥 (nhị hợp )tát đát cương (nhị hợp tam thập )độ nẵng độ nẵng (tam thập nhất )nễ lý (nhị hợp )ma thát 儞哩(二合)麼闥(三十二)謨吒謨吒(三十三)滿馱滿馱(三十 nễ lý (nhị hợp )ma thát (tam thập nhị )mô trá mô trá (tam thập tam )mãn Đà mãn Đà (tam thập 四)沒馱達囉麼(二合)惹拏(二合三十五)怛迦怛莽(二合) tứ )một đà đạt La ma (nhị hợp )nhạ nã (nhị hợp tam thập ngũ )đát Ca đát mãng (nhị hợp ) 矩嚕矩嚕(三十六)始伽(口*朗)(二合)賀野仡哩(二合)嚩野 củ lỗ củ lỗ (tam thập lục )thủy già (khẩu *lãng )(nhị hợp )hạ dã ngật lý (nhị hợp )phược dã 癹吒(半音呼三十七)嚩日囉(三合)野癹吒(三十八)嚩日囉(二合) 癹trá (bán âm hô tam thập thất )phược nhật La (tam hợp )dã 癹trá (tam thập bát )phược nhật La (nhị hợp ) 麼怛囉(二合)野癹吒(三十九)嚩日囉(二合)寧(引)怛囉 ma đát La (nhị hợp )dã 癹trá (tam thập cửu )phược nhật La (nhị hợp )ninh (dẫn )đát La (二合)野癹吒(四十)嚩日囉(二合)捺(口*朗)(二合)瑟吒(二合) (nhị hợp )dã 癹trá (tứ thập )phược nhật La (nhị hợp )nại (khẩu *lãng )(nhị hợp )sắt trá (nhị hợp ) 野癹吒(四十一)嚩日囉(二合)屈囉野癹吒(四十二)嚩日 dã 癹trá (tứ thập nhất )phược nhật La (nhị hợp )khuất La dã 癹trá (tứ thập nhị )phược nhật 囉(二合)屈囉儞哩(二合)佉哆曩野癹吒(四十三)播囉 La (nhị hợp )khuất La nễ lý (nhị hợp )khư sỉ nẵng dã 癹trá (tứ thập tam )bá La 滿怛囉(二合)尾曩舍野癹吒(四十四)怛哩(二合)路枳 mãn đát La (nhị hợp )vĩ nẵng xá dã 癹trá (tứ thập tứ )đát lý (nhị hợp )lộ chỉ 野(二合)婆養(上聲)迦囉野癹吒(四十五)薩囉嚩(二合) dã (nhị hợp )Bà dưỡng (thượng thanh )Ca La dã 癹trá (tứ thập ngũ )tát La phược (nhị hợp ) 迦囉麼(二合)娑嚩(二合)鉢囉(二合)底賀哆野癹吒 Ca La ma (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )bát La (nhị hợp )để hạ sỉ dã 癹trá (四十六)嚩日囉(二合)矩攞怛曩(二合)薩曩野癹吒(四十 (tứ thập lục )phược nhật La (nhị hợp )củ la đát nẵng (nhị hợp )tát nẵng dã 癹trá (tứ thập 七)吽吽(四十八)癹吒(半音)癹吒(四十九)娑嚩(二合)賀(引) thất )hồng hồng (tứ thập bát )癹trá (bán âm )癹trá (tứ thập cửu )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王真言若受持者。 thử đại minh vương chân ngôn nhược/nhã thọ trì giả 。 一切毒藥種種呪詛悉皆消散。阿彌陀如來化身。 nhất thiết độc dược chủng chủng chú trớ tất giai tiêu tán 。A-Di-Đà Như Lai hóa thân 。 東南方吒枳囉大明王真言曰。 Đông Nam phương trá chỉ La đại minh vương chân ngôn viết 。 唵(引一)吒枳朅吒野(二)薩囉嚩(二合)播野(三)作訖 úm (dẫn nhất )trá chỉ khiết trá dã (nhị )tát La phược (nhị hợp )bá dã (tam )tác cật 囉(二合)吽癹吒癹吒(四)怛囉(二合)吒仡囉(二合)吒 La (nhị hợp )hồng 癹trá 癹trá (tứ )đát La (nhị hợp )trá ngật La (nhị hợp )trá (五)娑嚩(二合)賀(引) (ngũ )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王真言若受持者。 thử đại minh vương chân ngôn nhược/nhã thọ trì giả 。 有大靈驗交報不虛。此大明王內祕慈悲外現威猛。 hữu Đại linh nghiệm giao báo bất hư 。thử đại minh vương nội bí từ bi ngoại hiện uy mãnh 。 恒於六道度脫眾生。不空成就如來化身。 hằng ư lục đạo độ thoát chúng sanh 。Bất không thành tựu Như Lai hóa thân 。 西南方(寧*頁)攞能(上聲)拏大明王真言曰。 Tây Nam phương (ninh *hiệt )la năng (thượng thanh )nã đại minh vương chân ngôn viết 。 曩(上聲)謨三滿多(一)迦野嚩迦唧(二合)哆(二)嚩日 nẵng (thượng thanh )mô tam mãn đa (nhất )Ca dã phược Ca 唧(nhị hợp )sỉ (nhị )phược nhật 囉(二合)南(三)唵(引四)伊呬曳(二合)呬(入聲五)婆誐鑁(六) La (nhị hợp )Nam (tam )úm (dẫn tứ )y hứ duệ (nhị hợp )hứ (nhập thanh ngũ )Bà nga tông (lục ) (寧*頁)攞嚩日囉(二合)難(上聲)拏(七)覩嚕覩嚕(八)護(口*呂] (ninh *hiệt )la phược nhật La (nhị hợp )nạn/nan (thượng thanh )nã (thất )đổ lỗ đổ lỗ (bát )hộ (khẩu *lữ 護(口*呂)(九)虞(上聲)(口*呂]虞(上聲)(口*呂](十)虞攞鉢野迦囉麼 hộ (khẩu *lữ )(cửu )ngu (thượng thanh )(khẩu *lữ ngu (thượng thanh )(khẩu *lữ (thập )ngu la bát dã Ca La ma (二合十一)婆誐鑁(十二)麼庾尾儗(上聲)曩(上聲十三)部黨始 (nhị hợp thập nhất )Bà nga tông (thập nhị )ma dữu vĩ nghĩ (thượng thanh )nẵng (thượng thanh thập tam )bộ đảng thủy 伽(口*朗)(二合)娜賀娜賀(十四)麼囉麼囉(十五)賀囉賀 già (khẩu *lãng )(nhị hợp )na hạ na hạ (thập tứ )ma La ma La (thập ngũ )hạ La hạ 囉(十六)鉢左鉢左(十七)沫吒沫吒(十八)播哆野播 La (thập lục )bát tả bát tả (thập thất )mạt trá mạt trá (thập bát )bá sỉ dã bá 哆野(十九)沫吒沫吒沫吒播野(二十)薩囉嚩(二合) sỉ dã (thập cửu )mạt trá mạt trá mạt trá bá dã (nhị thập )tát La phược (nhị hợp ) 迦囉麼(二合)抳(二十一)親(上聲)那親(上聲)那(二十二)薄訖 Ca La ma (nhị hợp )nê (nhị thập nhất )thân (thượng thanh )na thân (thượng thanh )na (nhị thập nhị )bạc cật 囉(二合)薄訖囉(二合二十三)銘(上聲)那沫寫(二十四)嚕地囉 La (nhị hợp )bạc cật La (nhị hợp nhị thập tam )minh (thượng thanh )na mạt tả (nhị thập tứ )lỗ địa La 末寫(二十五)弭儞也(二合)嚕地囉沫惹閉野(二十六) mạt tả (nhị thập ngũ )nhị nễ dã (nhị hợp )lỗ địa La mạt nhạ bế dã (nhị thập lục ) 噎呬曳(二合)呬(入聲)婆誐鑁(二十七)薩囉嚩(二合)尾 ế hứ duệ (nhị hợp )hứ (nhập thanh )Bà nga tông (nhị thập thất )tát La phược (nhị hợp )vĩ 勤曩(二合)(寧*頁)(二十八)薩囉嚩(二合)尾儞野(二合)儞(二十九) cần nẵng (nhị hợp )(ninh *hiệt )(nhị thập bát )tát La phược (nhị hợp )vĩ nễ dã (nhị hợp )nễ (nhị thập cửu ) 薩囉嚩(二合)懵(上聲)攞迦囉麼(二合)(寧*頁)(三十)薩囉 tát La phược (nhị hợp )mộng (thượng thanh )la Ca La ma (nhị hợp )(ninh *hiệt )(tam thập )tát La 嚩(二合)仡囉(二合)憾(三十一)賀曩賀曩(三十二)畔惹畔 phược (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )hám (tam thập nhất )hạ nẵng hạ nẵng (tam thập nhị )bạn nhạ bạn 惹(三十三)沫囉捺(二合)沫囉捺(二合三十四)伊(上聲)難(上聲) nhạ (tam thập tam )mạt La nại (nhị hợp )mạt La nại (nhị hợp tam thập tứ )y (thượng thanh )nạn/nan (thượng thanh ) 銘迦哩養(三十五)娑馱野(三十六)吽(三十七)(寧*頁)攞嚩日囉 minh Ca lý dưỡng (tam thập ngũ )sa Đà dã (tam thập lục )hồng (tam thập thất )(ninh *hiệt )la phược nhật La (二合)難(上聲)拏野(三十八)覩嚕覩嚕(三十九)尾勤曩(二合) (nhị hợp )nạn/nan (thượng thanh )nã dã (tam thập bát )đổ lỗ đổ lỗ (tam thập cửu )vĩ cần nẵng (nhị hợp ) 尾曩野迦護嚕護嚕(四十)儞(寧逸切)鉢哆(二合)贊拏 vĩ nẵng dã Ca hộ lỗ hộ lỗ (tứ thập )nễ (ninh dật thiết )bát sỉ (nhị hợp )tán nã 野(四十一)薩囉嚩(二合)設咄嚕(二合)喃薩囉嚩(二合) dã (tứ thập nhất )tát La phược (nhị hợp )thiết đốt lỗ (nhị hợp )nam tát La phược (nhị hợp ) 嚩日囉(二合)喃紇哩(二合)娜野(寧*頁)(四十二)閉多野親 phược nhật La (nhị hợp )nam hột lý (nhị hợp )na dã (ninh *hiệt )(tứ thập nhị )bế đa dã thân (上聲)那親(上聲)那(四十三)尾儞也(二合)喃砌那迦(四十四) (thượng thanh )na thân (thượng thanh )na (tứ thập tam )vĩ nễ dã (nhị hợp )nam thế na Ca (tứ thập tứ ) 吽(四十五)尾儞也(二合)喃始瑟吒(二合)喃(四十六)娑麼(二 hồng (tứ thập ngũ )vĩ nễ dã (nhị hợp )nam thủy sắt trá (nhị hợp )nam (tứ thập lục )sa ma (nhị 合)囉薩摩野嚩日囉(二合)馱囉嚩左南(四十七)摩囉 hợp )La tát ma dã phược nhật La (nhị hợp )Đà La phược tả Nam (tứ thập thất )ma La 摩抳(四十八)(寧*頁)訖哩(二合)哆野(四十九)吽(五十)賀曩賀 ma nê (tứ thập bát )(ninh *hiệt )cật lý (nhị hợp )sỉ dã (tứ thập cửu )hồng (ngũ thập )hạ nẵng hạ 曩(五十一)那賀那賀(五十二)覩嚕覩嚕(五十三)吽(五十四)癹 nẵng (ngũ thập nhất )na mô hạ na hạ (ngũ thập nhị )đổ lỗ đổ lỗ (ngũ thập tam )hồng (ngũ thập tứ )癹 吒(二合)癹吒(二合)訖哩(二合)擔跢野(五十五)儞嚩(口*栗) trá (nhị hợp )癹trá (nhị hợp )cật lý (nhị hợp )đam/đảm 跢dã (ngũ thập ngũ )nễ phược (khẩu *lật ) 史(二合)尾捺囉(二合)跛拏迦囉野(五十六)嚩日囉(二 sử (nhị hợp )vĩ nại La (nhị hợp )bả nã Ca La dã (ngũ thập lục )phược nhật La (nhị 合)難(上聲)膩拏(五十七)娑嚩(二合)賀(引) hợp )nạn/nan (thượng thanh )nị nã (ngũ thập thất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王有大威力冤親平等。 thử đại minh vương hữu đại uy lực oan thân bình đẳng 。 一切天魔煩惱等皆悉降伏。 nhất thiết thiên ma phiền não đẳng giai tất hàng phục 。 若復有人受持讀誦此真言者。一切疾病自然消散。若有國土災難競起。 nhược/nhã phục hưũ nhân thọ trì đọc tụng thử chân ngôn giả 。nhất thiết tật bệnh tự nhiên tiêu tán 。nhược hữu quốc độ tai nạn cạnh khởi 。 建置道場預申請召此大明王。 kiến trí đạo tràng dự thân thỉnh triệu thử đại minh vương 。 凡有所求必獲應效。阿閦如來化身。 phàm hữu sở cầu tất hoạch ưng hiệu 。A Súc Như Lai hóa thân 。 西北方摩訶麼攞大明王真言曰。 Tây Bắc phương Ma-ha ma la đại minh vương chân ngôn viết 。 唵(引一)吽(二)癹吒(二合)癹吒(二合三)搗仡囉(二合)戍攞 úm (dẫn nhất )hồng (nhị )癹trá (nhị hợp )癹trá (nhị hợp tam )đảo ngật La (nhị hợp )thú la 播抳(四)吽吽癹吒(五)唵(引六)乳(自綠切)底儞哩(二合) bá nê (tứ )hồng hồng 癹trá (ngũ )úm (dẫn lục )nhũ (tự lục thiết )để nễ lý (nhị hợp ) 曩娜(七)吽(八)唵(引九)癹吒(二合)癹吒(二合十)摩賀麼 nẵng na (thất )hồng (bát )úm (dẫn cửu )癹trá (nhị hợp )癹trá (nhị hợp thập )ma hạ ma 攞野(十一)娑嚩(二合)賀(引) la dã (thập nhất )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王能除根本諸煩惱等。 thử đại minh vương năng trừ căn bản chư phiền não đẳng 。 若有受持此真言者。令諸眾生速得成佛。 nhược hữu thọ trì thử chân ngôn giả 。lệnh chư chúng sanh tốc đắc thành Phật 。 天龍八部夜叉羅剎不來撓害。阿閦如來化身。 thiên long bát bộ dạ xoa La-sát Bất-lai nạo hại 。A Súc Như Lai hóa thân 。 東北方阿左攞曩他大明王真言曰。 Đông Bắc phương a tả la nẵng tha đại minh vương chân ngôn viết 。 唵(引一)婆(去聲)野曩舍(寧*頁)(二)怛囉(二合)薩(寧*頁](三)怛 úm (dẫn nhất )Bà (khứ thanh )dã nẵng xá (ninh *hiệt )(nhị )đát La (nhị hợp )tát (ninh *hiệt (tam )đát 囉(二合)枲(四)怛囉(二合)薩野(五)勃哩(二合)矩致(上聲六) La (nhị hợp )tỉ (tứ )đát La (nhị hợp )tát dã (ngũ )bột lý (nhị hợp )củ trí (thượng thanh lục ) 吠怛致(上聲七)尾囉致(上聲八)尾怛囉(二合)致(上聲九)濕 phệ đát trí (thượng thanh thất )vĩ La trí (thượng thanh bát )vĩ đát La (nhị hợp )trí (thượng thanh cửu )thấp 吠(二合)帝(十)惹致(寧*頁)(十一)薩嚩囉他(二合)娑馱(寧*頁] phệ (nhị hợp )đế (thập )nhạ trí (ninh *hiệt )(thập nhất )tát phược La tha (nhị hợp )sa Đà (ninh *hiệt (十二)娑嚩(二合)賀(引) (thập nhị )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王能令有情。發菩提心悟最上法。 thử đại minh vương năng lệnh hữu tình 。phát Bồ-đề tâm ngộ tối thượng Pháp 。 若有受持此真言者。 nhược hữu thọ trì thử chân ngôn giả 。 滋勝善根乃至成佛永無退轉。阿彌陀佛化身。 tư thắng thiện căn nãi chí thành Phật vĩnh vô thoái chuyển 。A Di Đà Phật hóa thân 。 下方嚩日囉(二合)播多羅大明王真言曰。 hạ phương phược nhật La (nhị hợp )bá Ta-la đại minh vương chân ngôn viết 。 唵(引一)遜婆(去聲)儞遜婆(去聲)儞(二)吽(三)仡哩(二合) úm (dẫn nhất )tốn Bà (khứ thanh )nễ tốn Bà (khứ thanh )nễ (nhị )hồng (tam )ngật lý (nhị hợp ) 恨拏(二合)仡哩(二合)恨拏(二合四)吽(五)仡哩(二合)恨拏 hận nã (nhị hợp )ngật lý (nhị hợp )hận nã (nhị hợp tứ )hồng (ngũ )ngật lý (nhị hợp )hận nã (二合)播野(六)吽(七)阿(上聲)曩野斛(八)婆(去聲)誐鑁嚩 (nhị hợp )bá dã (lục )hồng (thất )a (thượng thanh )nẵng dã hộc (bát )Bà (khứ thanh )nga tông phược 日囉(二合)吽(九)癹吒(二合)娑嚩(二合)賀(引) nhật La (nhị hợp )hồng (cửu )癹trá (nhị hợp )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 此大明王能除一切邪魔妖怪。 thử đại minh vương năng trừ nhất thiết tà ma yêu quái 。 若有受持此真言者。一切天魔不能惱亂。 nhược hữu thọ trì thử chân ngôn giả 。nhất thiết thiên ma bất năng não loạn 。 獲大吉祥恒垂加護。阿彌陀如來化身。 hoạch Đại cát tường hằng thùy gia hộ 。A-Di-Đà Như Lai hóa thân 。 上方阿瑟抳(二合)灑作訖囉(二合)嚩哩帝(二合)大 thượng phương a sắt nê (nhị hợp )sái tác cật La (nhị hợp )phược lý đế (nhị hợp )Đại 明王真言曰。 minh vương chân ngôn viết 。 曩莫三(去聲)滿多(一)迦野嚩迦唧(二合)哆(二)嚩日 nẵng mạc tam (khứ thanh )mãn đa (nhất )Ca dã phược Ca 唧(nhị hợp )sỉ (nhị )phược nhật 囉(二合)南(上聲三)唵(引四)戍(上聲)禮儞(五)吽(六)娑嚩(二 La (nhị hợp )Nam (thượng thanh tam )úm (dẫn tứ )thú (thượng thanh )lễ nễ (ngũ )hồng (lục )sa phược (nhị 合)賀(引) hợp )hạ (dẫn ) 此大明王有大威力。若有受持此真言者。 thử đại minh vương hữu đại uy lực 。nhược hữu thọ trì thử chân ngôn giả 。 能令有情一切所有無有障礙。阿閦如來化身。 năng lệnh hữu tình nhất thiết sở hữu vô hữu chướng ngại 。A Súc Như Lai hóa thân 。 爾時世尊以十大明王真言加持。既加持已。 nhĩ thời Thế Tôn dĩ thập đại minh vương chân ngôn gia trì 。ký gia trì dĩ 。 於五瓶內各置十粒。 ư ngũ bình nội các trí thập lạp 。 授大灌頂獲於五方(信進念定慧)。 thọ/thụ đại quán đảnh hoạch ư ngũ phương (tín tiến/tấn niệm định tuệ )。 加持五藏物。用一牛乳酪不得用別牛。 gia trì ngũ tạng vật 。dụng nhất ngưu nhũ lạc bất đắc dụng biệt ngưu 。 及酥糞小便共盛淨器中。 cập tô phẩn tiểu tiện cọng thịnh tịnh khí trung 。 以毘盧遮那如來及根本波羅蜜菩薩真言。亦加持一百八遍。 dĩ Tỳ Lô Giá Na Như Lai cập căn bản Ba-la-mật Bồ Tát chân ngôn 。diệc gia trì nhất bách bát biến 。 於五瓶內各置少許。 ư ngũ bình nội các trí thiểu hứa 。 授大灌頂得越輪迴獲清淨身。加持五色綵。 thọ/thụ đại quán đảnh đắc việt Luân-hồi hoạch thanh tịnh thân 。gia trì ngũ sắc thải 。  東青南黃色  西紅北綠色  Đông thanh Nam hoàng sắc   Tây hồng Bắc lục sắc  中方用白色  trung phương dụng bạch sắc 此五色綵表五佛身及以五旛。 thử ngũ sắc thải biểu ngũ Phật thân cập dĩ ngũ phan 。 以金剛手菩薩真言。加持一百八遍。 dĩ Kim Cương Thủ Bồ-tát chân ngôn 。gia trì nhất bách bát biến 。 以此五旛安五瓶中授大灌頂。即獲名稱遠聞。 dĩ thử ngũ phan an ngũ bình trung thọ/thụ đại quán đảnh 。tức hoạch danh xưng viễn văn 。 一切眾生見聞隨喜。所有煩惱自然消滅。 nhất thiết chúng sanh kiến văn tùy hỉ 。sở hữu phiền não tự nhiên tiêu diệt 。 加持五菩提葉(西方有五菩提樹)。 gia trì ngũ Bồ-đề diệp (Tây phương hữu ngũ Bồ-đề thụ/thọ )。  無憂菩提樹(阿輸迦正梵語也)  Vô ưu Bồ-đề thụ (A-thâu-ca chánh phạm ngữ dã )  尸利沙菩提樹(梵語室哩二合濕嚩二合正也)  thi lợi sa Bồ-đề thụ (phạm ngữ thất lý nhị hợp thấp phược nhị hợp chánh dã )  烏曇跋羅菩提樹(梵語塢東末囉正也)  ô đàm bạt La Bồ-đề thụ (phạm ngữ ổ Đông mạt La chánh dã )  尼俱陀菩提樹(梵云枳也二合蘗嚕馱正也)  ni câu đà Bồ-đề thụ (phạm vân chỉ dã nhị hợp bách lỗ Đà chánh dã )  畢鉢羅菩提樹(此即正梵語也)  Tất-bát-la Bồ-đề thụ (thử tức chánh phạm ngữ dã ) 將此五菩提樹葉以真言加持。此土緣無。 tướng thử ngũ Bồ-đề thụ/thọ diệp dĩ chân ngôn gia trì 。thử độ duyên vô 。 以此方香樹葉秋樹葉夜合樹葉梧桐樹葉檉樹 dĩ thử phương hương thụ/thọ diệp thu thụ/thọ diệp dạ hợp thụ diệp ngô đồng thụ/thọ diệp sanh thụ/thọ 葉代之。 diệp đại chi 。 表世尊於菩提樹下金剛座上成等正覺。 biểu Thế Tôn ư Bồ-đề thụ hạ Kim Cương tọa thượng thành đẳng chánh giác 。 以此五葉安五瓶內念地藏菩薩真言加持一百八遍。與弟子灌頂。 dĩ thử ngũ diệp an ngũ bình nội niệm Địa Tạng Bồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。dữ đệ-tử quán đảnh 。 想此五菩提樹下成等正覺。真言曰。 tưởng thử ngũ Bồ-đề thụ hạ thành đẳng chánh giác 。chân ngôn viết 。 唵(引)薩囉嚩(二合)抳嚩囉曩尾設劍(二合)婆(去聲) úm (dẫn )tát La phược (nhị hợp )nê phược La nẵng vĩ thiết kiếm (nhị hợp )Bà (khứ thanh ) 曳吽(引) duệ hồng (dẫn ) 加持五時華。 gia trì ngũ thời hoa 。 此土亦無。以此方妙好時華代之。表五佛身。 thử độ diệc vô 。dĩ thử phương diệu hảo thời hoa đại chi 。biểu ngũ Phật thân 。 西方有四時不彫華。此方緣無。 Tây phương hữu tứ thời bất điêu hoa 。thử phương duyên vô 。 以隨方華且應用之。華表莊嚴。 dĩ tùy phương hoa thả ưng dụng chi 。hoa biểu trang nghiêm 。 念虛空藏菩薩真言加持一百八遍。真言曰。 niệm Hư-không-tạng Bồ Tát chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。chân ngôn viết 。 唵(引)朅誐囉婆(二合)野吽(引)娑嚩(二合)賀(引) úm (dẫn )khiết nga La Bà (nhị hợp )dã hồng (dẫn )sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 加持五吉祥草。 gia trì ngũ cát tường thảo 。 矩舍(此言草)摩賀矩舍。 củ xá (thử ngôn thảo )ma hạ củ xá 。 室哩(二合)矩舍 世尊因地修行時。常臥此三草也。苾芻矩舍。 thất lý (nhị hợp )củ xá  Thế Tôn nhân địa tu hành thời 。thường ngọa thử tam thảo dã 。Bí-sô củ xá 。 悉黨矩舍(此言白)世尊因地修行。 tất đảng củ xá (thử ngôn bạch )Thế Tôn nhân địa tu hành 。 常枕此二草也西天有五吉祥草。此土緣無。 thường chẩm thử nhị thảo dã Tây thiên hữu ngũ cát tường thảo 。thử độ duyên vô 。 遂將此方五妙香草代之。先以五吉祥草真言加持一百八遍。 toại tướng thử phương ngũ diệu hương thảo đại chi 。tiên dĩ ngũ cát tường thảo chân ngôn gia trì nhất bách bát biến 。 方可用之。真言曰。 phương khả dụng chi 。chân ngôn viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)摩賀矩舍鉢尾怛囉(二合)穆棄 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma hạ củ xá bát vĩ đát La (nhị hợp )mục khí 阿鼻詵(上聲)左怛岡(二合引) A-tỳ săn (thượng thanh )tả đát cương (nhị hợp dẫn ) 既加持已安五瓶內。與弟子灌頂獲清淨身。 ký gia trì dĩ an ngũ bình nội 。dữ đệ-tử quán đảnh hoạch thanh tịnh thân 。 行住坐臥帶持恒沐吉祥。 hạnh/hành/hàng trụ/trú tọa ngọa đái trì hằng mộc cát tường 。 又五吉祥草。凡護魔供養。 hựu ngũ cát tường thảo 。phàm hộ ma cúng dường 。 先塗地壇然用五草。分為一十一位。先安八方草。稍向東及北。 tiên đồ địa đàn nhiên dụng ngũ thảo 。phần vi/vì/vị nhất thập nhất vị 。tiên an bát phương thảo 。sảo hướng Đông cập Bắc 。 餘方不得。次中安三位。 dư phương bất đắc 。thứ trung an tam vị 。 八即表四佛四波羅蜜菩薩。中安三位草根向身。表三寶三身。 bát tức biểu tứ Phật tứ Ba-la-mật Bồ-tát 。trung an tam vị thảo căn hướng thân 。biểu Tam Bảo tam thân 。 餘吉祥草以水灑壇。 dư cát tường thảo dĩ thủy sái đàn 。 灑弟子身令入道場及灑塗香。是壇中所用之物。皆以五吉祥草灑之。 sái đệ-tử thân lệnh nhập đạo tràng cập sái đồ hương 。thị đàn trung sở dụng chi vật 。giai dĩ ngũ cát tường thảo sái chi 。 表結其淨及滅障染。 biểu kết/kiết kỳ tịnh cập diệt chướng nhiễm 。 加持界壇五色線。及繫瓶口五色綵。 gia trì giới đàn ngũ sắc tuyến 。cập hệ bình khẩu ngũ sắc thải 。 青黃紅綠白。 thanh hoàng hồng lục bạch 。 以此五色線共於一處。 dĩ thử ngũ sắc tuyến cọng ư nhất xứ/xử 。 以中方本尊隨求真言。加持一百八遍真言曰。 dĩ trung phương bản tôn tùy cầu chân ngôn 。gia trì nhất bách bát biến chân ngôn viết 。 唵(引一)嚩日囉(二合)馱覩(二)嚩日囉(二合)素怛囉 úm (dẫn nhất )phược nhật La (nhị hợp )Đà đổ (nhị )phược nhật La (nhị hợp )tố đát La (二合三)半左(口*洛)訖囉(二合四)尾馱(寧*頁]曩(五)吽姹(上聲引) (nhị hợp tam )Bán Tả quốc (khẩu *lạc )cật La (nhị hợp tứ )vĩ Đà (ninh *hiệt nẵng (ngũ )hồng xá (thượng thanh dẫn ) 加持已。線表聰慧及表結界。 gia trì dĩ 。tuyến biểu thông tuệ cập biểu kết giới 。 一切天魔無能得入。 nhất thiết thiên ma vô năng đắc nhập 。 加持五傘蓋。 gia trì ngũ tản cái 。  中白東青蓋  南黃西紅蓋  trung bạch Đông thanh cái   Nam hoàng Tây hồng cái  北方綠傘蓋  Bắc phương lục tản cái 白傘蓋瓶灌頂。滅十不善業為其白業。 bạch tản cái bình quán đảnh 。diệt thập bất thiện nghiệp vi/vì/vị kỳ bạch nghiệp 。 一切煩惱種子消滅無餘。 nhất thiết phiền não chủng tử tiêu diệt vô dư 。 青傘蓋瓶灌頂。獲一切勝事悉皆圓滿。 thanh tản cái bình quán đảnh 。hoạch nhất Thiết thắng sự tất giai viên mãn 。 黃傘蓋瓶灌頂。 hoàng tản cái bình quán đảnh 。 獲一切世間出世間珍寶圓滿。 hoạch nhất thiết thế gian xuất thế gian trân bảo viên mãn 。 紅傘蓋瓶灌頂。 hồng tản cái bình quán đảnh 。 獲一切吉祥悉能悟解一切諸法。 hoạch nhất thiết cát tường tất năng ngộ giải nhất thiết chư pháp 。 綠傘蓋瓶灌頂。獲一切功德具足念。 lục tản cái bình quán đảnh 。hoạch nhất thiết công đức cụ túc niệm 。 白傘蓋真言一百八遍。真言曰。 bạch tản cái chân ngôn nhất bách bát biến 。chân ngôn viết 。 唵(引一)薩嚩怛他(去聲)蘖哆(二)(土*祭)怛囉(二合)布惹 úm (dẫn nhất )tát phược đát tha (khứ thanh )nghiệt sỉ (nhị )(độ *tế )đát La (nhị hợp )bố nhạ 銘伽三(去聲)母捺囉(二合)娑頗(二合)囉拏(二合)三 minh già tam (khứ thanh )mẫu nại La (nhị hợp )sa phả (nhị hợp )La nã (nhị hợp )tam 摩曳(三)吽(引四) ma duệ (tam )hồng (dẫn tứ ) 既加持已。運心以白傘蓋。 ký gia trì dĩ 。vận tâm dĩ bạch tản cái 。 覆護六道苦惱眾生令得解脫。 phước hộ lục đạo khổ não chúng sanh lệnh đắc giải thoát 。  東門金剛阿闍黎  南門寶金剛阿闍黎  Đông môn Kim cương a xà/đồ lê   Nam môn bảo Kim cương a xà/đồ lê  西門法金剛阿闍黎  北門辦事金剛阿闍  Tây môn Pháp Kim cương a xà/đồ lê   Bắc môn biện sự Kim cương a xà/đồ  黎  中方輪王阿闍黎(輪王表為主之義)  lê   trung phương luân Vương a xà/đồ lê (luân Vương biểu vi/vì/vị chủ chi nghĩa ) 其五瓶口各安金剛羯磨杵。 kỳ ngũ bình khẩu các an Kim cương yết ma xử 。 然再念隨方本尊及隨方波羅蜜菩薩真言。 nhiên tái niệm tùy phương bản tôn cập tùy phương Ba-la-mật Bồ Tát chân ngôn 。 各加持一百八遍。其瓶並依隨方次第安置。 các gia trì nhất bách bát biến 。kỳ bình tịnh y tùy phương thứ đệ an trí 。 加持生飯三分。 gia trì sanh phạn tam phần 。 凡開道場預排生飯一分。道場外排一座位。 phàm khai đạo tràng dự bài sanh phạn nhất phân 。đạo tràng ngoại bài nhất tọa vị 。 振鈴念東南方明王真言。加持此生飯五遍。 chấn linh niệm Đông Nam phương minh vương chân ngôn 。gia trì thử sanh phạn ngũ biến 。 表請召供養隨處邪魔妖怪。加持已。 biểu thỉnh triệu cúng dường tùy xử tà ma yêu quái 。gia trì dĩ 。 生飯棄於大門外。與飛禽走獸而食。 sanh phạn khí ư Đại môn ngoại 。dữ phi cầm tẩu thú nhi thực/tự 。 師自想身為東南方明王。真言曰。 sư tự tưởng thân vi/vì/vị Đông Nam phương minh vương 。chân ngôn viết 。 唵(引)吒枳吽(口*弱)(入聲引) úm (dẫn )trá chỉ hồng (khẩu *nhược )(nhập thanh dẫn ) 又生飯一分排一座位。供養隨處土地。 hựu sanh phạn nhất phân bài nhất tọa vị 。cúng dường tùy xử độ địa 。 振鈴念下方第九明王真言。加持五遍。 chấn linh niệm hạ phương đệ cửu minh vương chân ngôn 。gia trì ngũ biến 。 師自想身為下方明王。真言曰。 sư tự tưởng thân vi/vì/vị hạ phương minh vương 。chân ngôn viết 。 阿(入聲)達嚩日囉(二合)達嚕囉(上聲)惹底哩(二合) a (nhập thanh )đạt phược nhật La (nhị hợp )đạt lỗ La (thượng thanh )nhạ để lý (nhị hợp ) 路枳也(二合)仡囉(二合)努(鼻聲)灑薩迦鉢囉(二合) lộ chỉ dã (nhị hợp )ngật La (nhị hợp )nỗ (tỳ thanh )sái tát Ca bát La (nhị hợp ) 仡哩(二合)瑟吒(二合)尾囉毘末(土*祭)迦嚕努楞迦囉 ngật lý (nhị hợp )sắt trá (nhị hợp )vĩ La Tì mạt (độ *tế )Ca lỗ nỗ lăng Ca La 尾仡囉(二合)怛(去聲) vĩ ngật La (nhị hợp )đát (khứ thanh ) 次用弟子十不善業生飯一分。 thứ dụng đệ-tử thập bất thiện nghiệp sanh phạn nhất phân 。 及用弟子剪甲及垢膩置生飯中安弟子面前。 cập dụng đệ-tử tiễn giáp cập cấu nị trí sanh phạn trung an đệ-tử diện tiền 。 振鈴念南方明王真言加持五遍。以稻華打五遍。 chấn linh niệm Nam phương minh vương chân ngôn gia trì ngũ biến 。dĩ đạo hoa đả ngũ biến 。 又用稻華時。右手執杵并稻華打弟子身。 hựu dụng đạo hoa thời 。hữu thủ chấp xử tinh đạo hoa đả đệ-tử thân 。 滅弟子身三障。灌頂師自想。身為南方明王真言曰。 diệt đệ-tử thân tam chướng 。quán đảnh sư tự tưởng 。thân vi/vì/vị Nam phương minh vương chân ngôn viết 。 鉢囉(二合)儗陽(二合)怛矩憾 bát La (nhị hợp )nghĩ dương (nhị hợp )đát củ hám 次燒白芥子油。熏授法之者。 thứ thiêu bạch giới tử du 。huân thọ/thụ Pháp chi giả 。 念西方明王真言加持五遍。滅意三業。 niệm Tây phương minh vương chân ngôn gia trì ngũ biến 。diệt ý tam nghiệp 。 灌頂師右手把鈴及杵。以左手執芥子。想弟子業如芥子。 quán đảnh sư hữu thủ bả linh cập xử 。dĩ tả thủ chấp giới tử 。tưởng đệ-tử nghiệp như giới tử 。 以金剛火燒滅無餘。師自想身為西方明王。真言曰。 dĩ Kim cương hỏa thiêu diệt vô dư 。sư tự tưởng thân vi/vì/vị Tây phương minh vương 。chân ngôn viết 。 鉢納麼(二合)怛矩憾 bát nạp ma (nhị hợp )đát củ hám 次灌頂師以左手蘸金剛水。 thứ quán đảnh sư dĩ tả thủ trám Kim Cương thủy 。 想弟子洗沐垢染之身。入金剛火燒之滅口四業。 tưởng đệ-tử tẩy mộc cấu nhiễm chi thân 。nhập Kim cương hỏa thiêu chi diệt khẩu tứ nghiệp 。 念東南方明王真言加持五遍。 niệm Đông Nam phương minh vương chân ngôn gia trì ngũ biến 。 師自想身為東南方明王。真言曰。 sư tự tưởng thân vi/vì/vị Đông Nam phương minh vương 。chân ngôn viết 。 唵(引一)吒枳朅吒野(二)薩嚩播野(三)作羯囉(二合) úm (dẫn nhất )trá chỉ khiết trá dã (nhị )tát phược bá dã (tam )tác yết La (nhị hợp ) 吽癹吒(二合)癹吒(二合四)怛囉(二合)吒仡囉(二合)吒(五) hồng 癹trá (nhị hợp )癹trá (nhị hợp tứ )đát La (nhị hợp )trá ngật La (nhị hợp )trá (ngũ ) 娑嚩(二合)賀(引) sa phược (nhị hợp )hạ (dẫn ) 妙吉祥平等祕密最上觀門大教王經卷第一 diệu cát tường bình đẳng bí mật tối thượng quán môn đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhất ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 14:39:17 2008 ============================================================